The Meaning and End of Religion (1962) — declared “a modern classic” by John Hick — is probably the most important of the many writings by the Canadian historian and theologian Wilfred Cantwell Smith. In this book, Smith presents a complex and subtle argument to explain his proposal for how the academic study of religion ought to be approached by scholars and students alike.
An important element in Smith’s argument is the claim that the emergence of the notion of ”religion” as a systematic and coherent entity is a very recent — and a very modern – phenomenon. To highlight the uniqueness of the modern concept, Smith spends the better part of an entire chapter tracing the history of the word “religion” in the Latin West. Here, I will restrict my comments to section v of chapter 2, where Smith offers three case studies to illustrate how the word “religion” was understood in Latin Christendom during the fifteenth and sixteenth centuries.
Smith’s three case studies are as follows: (1) Marsilio Ficino’s work De Christiana Religione from 1474, (2) Ulrich Zwingli’s work De Vera et Falsa Religione Commentarius from 1525, and (3) John Calvin’s work Christiane Religionis Institutio from 1536.
Marsilio Ficino (1433-1499) was an influential philosopher during the European Renaissance, a translator into Latin of the writings of Plato and Plotinus. Smith notes that the phrase Christiana Religione was “relatively new” when Ficino used it, and that it “subsequently became common and has remained so, but with a profound change of meaning” (p. 33). Smith goes on to describe what this phrase meant to Ficino, contrasting it to what it has come to mean now.
Today, we are likely to translate the phrase Christiana Religione as “the Christian religion,” and understand it as a synonym for “Christianity.” This is so because today we understand the word “religion” as meaning “any system of doctrines and practices, any institutional phenomenon or historical development, one of ‘the religions’ of the world.” This meaning of the word “religion,” Smith argues, was “certainly not in Ficino’s mind.”

When we think of “the religions” (in the plural), we are thinking of the variety of ways in which people express their religiosity. Ficino understood this idea very well, but he did not use the word religio to describe it; instead, he used the phrase ritus adorationis. On the one hand, Ficino believed that human beings practice, and have practiced, many different “ways of adoring God.” He thought that God Himself had allowed such diversity, and that it was good and desirable. On the other hand, he used the word religio to indicate something unchanging and stable. According to Smith, “That to which Ficino gives the name religio . . . is universal to man; it is, indeed, the fundamental distinguishing human characteristic, innate, natural, and primary.” While there are many different “ways of adoring God,” Ficino believed that there was only one religio.
Smith suggests that we render Ficino’s sense of the word religio by using the English word “religiousness.” Given that Ficino was a Platonist, he assumed the classical distinction between the perfect “ideal” and the imperfect “actual.” As a Platonist, Ficino believed that “the veritable form is ideal” and that “the actual occurrences in human history in the lives of men and women are more or less inadequate, approximative, more or less untrue instances of that ideal.”
Consequently, Ficino understood that religio is not, and cannot be, of different types. In its absolute perfection, religio exists only in the world of forms; what we have here on earth are the countless human attempts aimed at enacting that ideal within the messy confines of history. In other words, religio in human actuality necessarily falls short of its ideal perfection, which is why it is found in the human realm “in differing degrees of genuineness,” as Smith puts it. Since religio is good, Ficino thought that it was better to have it in a small quantity, or in a low grade of genuineness, than to not have it at all.
Next, Smith looks at the word Chrstiana as used by Ficino in the phrase Christiana religio. He argues that it makes a great deal of difference whether we translate this phrase as “the Christian religion” or as “Christian religion.” In the former instance, the presence of the definite article indicates the contemporary sense of the word “Christian” as pertaining to Christians or Christianity. In the latter instance, the absence of the definite article indicates the original sense of the word “Christian” as pertaining to Christ. As a result, the English phrase “the Christian religion” assumes the modern sense of “religion” as a systematic and coherent entity and can therefore be understood as signifying “Christianity.” In contrast, the phrase “Christian religion” does not assume the modern understanding of “religion,” and, consequently, signifies something far more profound, namely, the kind of religiousness that was “exemplified and taught” by Christ. Regarding the distinction between “the Christian religion” and “Christian religion,” Smith notes:
The difference is not minor. Not only by religio did Ficino not mean what is today referred to in the phrase ‘the Christian religion’; it would also be altogether meaningful to ask whether that to which today this latter phrase objectively refers is ‘Christian’ in Ficino’s understanding of that term.
Smith’s question may be paraphrased as follows: How much of what we today call “Christianity” actually pertains to Christ?
Smith’s next two case studies are from the period in European history known as the Reformation. The first of these is the book De Vera et Falsa Religione Commentarius (1525) by the Swiss Protestant reformer Ulrich Zwingli (1484-1531). The title can be translated as “An Essay on True and False Religion.” The issue at stake, once again, is the meaning of the word “religion,” this time as used by Zwingli. Given the modern understanding of “religion” as a systematic and coherent entity, and given the reality of many different “religions” in the world, Zwingli’s title may suggest to an unsuspecting modern reader that his book argues for the validity of Christianity over and against Judaism, Islam, Buddhism, and so on. This, however, is very far from the meaning that Zwingli had in mind. By “true religion,” Zwingli did not mean a systematic and coherent entity called “Christianity,” and by “false religion” he did not mean other systematic and coherent entities such as “Judaism,” “Islam,” “Buddhism,” and so on. This is because in the sixteenth century the modern concept of “religion” as a thing-like entity with definite boundaries has not yet emerged. Smith notes:
By this title he is not maintaining that Christianity is a true religion, other religions false. Neither he nor Calvin seems to use the term ‘Christianity’ at all. The opening sentence of Zwingli’s work announces firmly that it will deal ‘with the true and false religio of Christians’. For him, religio is a relation between man and God. It is established when man comes to trust God who in His mercy reaches out toward him. False religio, or as he calls it, false piety or superstition, is found therefore when anything is trusted as God other than He. (p. 35)
Like Ficino, Zwingli used the word religio not to indicate a systematic and coherent entity but to indicate a particular human quality; we may render his sense of religio as religiousness, faithfulness, or piety. Indeed, what he calls false religio comes rather close to our modern understanding of “religion.” Smith explains:
For Zwingli, false religion is an oversanctifictaion of popes, councils, church authorities, and the like; a giving honour to the mundane organization through which the divine is mediated instead of the divine itself. To use our modern terminology, one might almost represent Zwingli as introducing the concept of ‘false religion’ precisely to characterize the tendency whereby men give their allegiance to religion rather than to God. (p. 35)
This last idea is important enough to deserve repetition: False religiousness is the tendency of people to “give their allegiance to religion rather than to God.” The significance of Smith’s (and Zwingli’s) insight can be appreciated by noticing its contemporary relevance. Today, it is not uncommon to meet people who describe themselves as “spiritual but not religious,” and who say that they believe in a “higher power” but are not too excited about “organized religion.” Perhaps such people have a genuine thirst for what Smith calls “religiousness” and what Zwingli calls “true religion,” and yet they have grown increasingly dissatisfied with the rituals, institutions, and social forms of their religious tradition. The real cause of their dissatisfaction, however, is not necessarily the “mundane organization through which the divine is mediated.” Perhaps what has made them dissatisfied with “organized religion” is not the fact of religion being organized, but the human tendency to absolutize the means (the organized aspects of religion) while forgetting or disregarding the end (religiousness, faithfulness, or piety). This is tantamount to giving one’s allegiance to a particular religious system, as opposed to giving one’s allegiance — for lack of a better word — to ”God.”
Smith notes that the title of Zwingli’s book is best rendered into English as “An essay on genuine and spurious piety” (p. 37).
Smith’s third case study is the famous and highly influential work by John Calvin (1509-1564), Christianae Religionis Institutio, first published in 1536. According to Smith, one consequence of the widespread influence of Calvin’s work, especially in its catechism form, was the increasing use of the word religio and the phrase Christiana religio by the end of the sixteenth century. Calvin’s work was translated into English in the nineteenth century under the title “Institutes of the Christian Religion,” a title that Smith believes represents a “serious misinterpretation.”
For one thing, institutio meant ‘instruction’, instituting, setting up, establishing . . . . Furthermore, religio is certainly not ‘one of the religions’, an over, institutional phenomenon nor an abstract system. It is rather, as with the other writers that we have observed, the sense of piety that prompts a man to worship. It is innate in everyman, and is the one characteristic that lifts man above the brutes. It is an inner personal attitude.
Smith goes on to suggest that the title of Calvin’s magnum opus is best rendered into English as “Grounding in Christian piety” (p. 37).
All three case studies serve to illustrate and substantiate Smith’s argument that the contemporary meaning of the word “religion” has emerged gradually during the early modern period. Before the seventeenth century, the word “religion” was used to indicate a particular human quality, namely faith or piety. In this sense of the word, the use of the plural form, “the religions,” would have been absurd. It was only through a gradual — and peculiarly modern — process of reification that the word “religion” came to designate not an inner, personal attitude that people have, but a well-defined and impersonal system of beliefs and practices.






Between “Deed” and “Idea” (2)
January 11, 2012 by Ahmed Afzaal
By saying that the Qur’an emphasizes “deed” rather than “idea,” Iqbal has identified for us what is perhaps the very essence of revelation.
Muslims take the Qur’an as containing the revelations that came from God to Prophet Muhammad (peace be upon him). The phenomenon of revelation, however, is not unique to Islam, and the Qur’an itself confirms that many individuals had been the recipients of such divine revelation in the past. This fact allows us to examine the phenomenon of revelation in a comparative perspective. When we look at the revelations found in the Hebrew Scriptures and the New Testament, and compare them with the revelations that we have in the form of the Qur’an, we are struck by the fact that all these revealed texts have one characteristic in common: They are invariably aimed at encouraging and facilitating some form of personal transformation.
The purpose of revelation is guidance, and the most important form of guidance that human beings need is practical guidance. Revealed texts are therefore meant to answer the most urgent of all questions, i.e., “how should I live?” While revelation provides theoretical guidance as well, the latter is discussed not for its own sake but mainly for its practical implications. In other words, the primary function of revelation is such that it is most clearly served when the revelation speaks in the imperative mode, as in the commandment “You shall have no other gods before me” (Exodus 20:3), or in the saying of Jesus “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross daily and follow me” (Luke 9:23). Even when the revelation speaks in the declarative mode, its aim is not simply to provide us with information but rather to transform us in some important way. For instance, when we are told: “God, there is no god except He . . .” (Qur’an 2:255), the revelation is not merely informing us that there is only one God; rather, it is reminding us of the attitude we are supposed to adopt given that there is only one God. In the same way, when the Qur’an narrates the stories of previous prophets or informs us of the punishments of hell and the blessings of paradise, its purpose is not to add more data to our minds; the purpose, rather, is to help us transform ourselves in the desired ways.
To claim that revelation does not emphasize “ideas” is to suggest that holding the right beliefs is not one of its central concerns. In the ordinary, non-technical sense of the word, “believing” refers to giving intellectual assent to certain ideas. While it is important to hold the right beliefs, or believe in the right ideas, this in itself does not provide any guarantee that personal transformation will actually take place. It is all too common for people to hold one set of ideas as true, while living their lives as if those ideas were entirely false. It would appear that people tend to hold not one but two sets of ideas in their minds: (1) ideas that they believe they hold, and (2) ideas that actually guide their choices and conduct. From the viewpoint of revelation, holding ideas that do not shape our lives is ultimately worthless even when they are objectively true. For there is no benefit in “knowing” a truth if one does not “understand” it, and there is no benefit in “understanding” a truth if it does not guide one’s attitudes, priorities, habits, and values. A truth that is held in the mind but not embodied is no better than a treasure that we own but cannot spend.
Revelation is definitely concerned with transforming our beliefs, but it is even more concerned with transforming our choices and conduct. From the viewpoint of revelation, only those of our beliefs are relevant that actually shape our lived reality, i.e., beliefs that actively determine our “deeds.”
Iqbal’s use of the word “deed” is such that it cannot be substituted by the word “action.” This is because he seems to have used the word “deed” in a much more comprehensive sense than what the word “action” would suggest. Nor should we think of “deed” as something that is diametrically opposed to “faith.” On the contrary, the words “faith” and “deed” are very nearly synonymous for Iqbal. I have been led to this conclusion because of three statements that Iqbal makes in the very first paragraph of The Reconstruction, immediately following the preface:
That “faith” is the essence of religion is not an insignificant matter, for this implies that whatever is true of religion in general must be true of faith, if not truer. Consequently, if the purpose of religion is to guide and transform all aspects of human life, and if the essence of religion happens to be faith, then it would be a serious mistake to conceive of faith in a narrow or partial manner. What Iqbal says explicitly about religion he implicitly says about faith as well: Faith is neither mere thought, nor mere feeling, nor mere action; it is an expression of the whole person. For Iqbal, faith is the personal transformation that constitutes the “essential aim” of religion, as well as the means through which that aim is pursued.
If we can conceive of faith in this broad and comprehensive Iqbalian sense, then we can also appreciate the partial and limited nature of belief. Faith is an expression of the whole person — the sum total of one’s attitudes, priorities, habits, and values, as well as of one’s choices and conduct – while belief is merely an idea that a person holds in his or her mind. While it is obviously better to hold a true belief than a false one, holding a true belief is not the same thing as achieving the “essential aim” of religion, i.e., personal transformation.
When Iqbal says that the Qur’an emphasizes “deed” as opposed to “idea,” he is basically telling us that the Qur’an is far more concerned with “faith” than it is with “belief.”
Rate this:
Posted in Commentaries on Iqbal | Tagged Belief, Deed, Faith, Idea, Iqbal | Leave a Comment »